Inicio » Exigen indígenas al BM mecanismos claros de comunicación

Exigen indígenas al BM mecanismos claros de comunicación

Por Sonia del Valle

Organizaciones indígenas demandaron al Banco Mundial mecanismos más cercanos para difundir información sobre sus proyectos y políticas de desarrollo a las comunidades, así como una mayor apertura para continuar el diálogo intercultural que por vez primera se realiza entre representantes del organismo financiero internacional y de los pueblos indígenas.

En el segundo y último día de trabajo de la Consulta Técnica sobre la Política del Banco Mundial relativa a los Pueblos Indígenas, los organismos indios señalaron la necesidad de que este tipo de consultas se realicen primero en las comunidades, con un proceso previo de amplia difusión, a través de los medios tradicionales como la radio o materiales elaborados sobre el tema y no a través de la Internet, herramienta de la que carecen la mayoría de las poblaciones.

Externaron su preocupación sobre la ausencia en la política del Banco Mundial de una definición clara de desarrollo y derechos humanos de los pueblos indígenas. Definiciones que, según las organizaciones étnicas, deben tener como elemento principal las necesidades de los pueblos originarios, y retomar lo asentado en el Convenio 169 de la Organización Mundial del Trabajo.

A su vez, sugirieron que los proyectos del Banco Mundial surjan de las demandas y necesidades de las propias comunidades, y no sean impuestos desde las oficinas del gobierno federal o del organismo de crédito.

Todo proyecto que financie el Banco Mundial, señalaron, debe incorporar también el conocimiento tradicional de los pueblos indios, y propusieron que antes de que se ponga en práctica cualquier programa o proyecto de gobierno financiado por el banco, las comunidades indígenas serán informadas de las implicaciones positivas y negativas que conlleve tal iniciativa.

Otra de las observaciones que surgieron de las mesas de trabajo, fue la referente al lenguaje que el Banco Mundial utiliza en sus documentos, los cuales el 99 por ciento están escritos en inglés y los que están en español son muy técnicos y poco comprensibles para la mayoría de los miembros de las comunidades, a quienes va dirigida la consulta.

Igualmente, pidieron que tanto los resultados de los trabajos como la versión aprobada de la nueva política del órgano financiero sobre pueblos indígenas, sean difundidos ampliamente entre las comunidades toda vez que la política que adopte el Banco Mundial será un instrumento para que los pueblos defiendan sus derechos.

En esta consulta participaron 25 organizaciones indígenas de 14 estados de la República, siete organizaciones no gubernamentales, la Universidad de Chapingo y el Centro de Estudios Sociales (CIESAS), así como 15 representantes del gobierno federal, tanto del Instituto Nacional Indigenista, como de la Secretaría de Educación, SAGARPA, Medio Ambiente y la Procuraduría Agraria.

       
atención
información producida por cimac, comunicación e información de la mujer
disponible para periodistas y medios de comunicación impresos y electrónicos
por favor citen la fuente

Este Web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerle una mejor experiencia y servicio. Al navegar o utilizar nuestros servicios el usuario acepta el uso que hacemos de las cookies. Sin embargo, el usuario tiene la opción de impedir la generación de cookies y la eliminación de las mismas mediante la selección de la correspondiente opción en su Navegador. En caso de bloquear el uso de cookies en su navegador es posible que algunos servicios o funcionalidades de la página Web no estén disponibles. Acepto Leer más

A %d blogueros les gusta esto: