Inicio Kurdas preservan su cultura a través de canciones

Kurdas preservan su cultura a través de canciones

Por la Redacción*
MeryemTuncer01jinha

El futuro de la cultura Kurda está en las manos—o mejor dicho, las voces—de las cantantes-cuentistas conocidas como Dengbêj en el este de Turquía, quienes se comprometieron a ser las únicas portadoras de la historia y literatura de su gente, porque muy pocos saben escribir el idioma kurdo.
 
“Nosotras transportamos la historia no escrita de nuestra cultura por medio de canciones”, dijo Meryem Tuncer, una mujer kurda que encontró refugio en la tradición Dengbêj después de haber tenido un matrimonio forzado cuando era niña y alejada de su familia. “Muchas mujeres que nos precedieron hacían lo mismo.”
 
Las personas kurdas son una minoría étnica sin territorio propio, situados en Asia Menor y divididos en Turquía, Irán, Siria e Irak. De acuerdo a la Revista Europea de Estudios Turcos,  las autoridades turcas han obstruido las formas de expresión cultural kurda durante casi un siglo.
 
Sin embargo, gracias a la dirección pro-kurda del Municipio Diyarbakir y el centro cultural Dicle-Fırat Kültür Merkezi, ubicado en Diyarbakir (ciudad al sudeste de Turquía, a orillas del río Tigris), el proyecto Dengbêj ve Dengbêjlik Geleneği (traducido como “Los Dengbêj y la tradición Dengbêj”) para "apoyar y enriquecer el uso diario de los idiomas y dialectos distintos al turco,” fue financiado por la Unión Europea en 2007.
 
“En realidad, las mujeres crearon la cultura de Dengbêj,” subrayó Tuncer, quien fue iniciada al Dengbêj de niña y lo sigue practicando a los 40 años de edad. “Pero en aquel entonces, las mujeres no podíamos cantar. Cantar era cosa de hombres. Lo hacíamos en secreto.”
 
Tuncen contó que en el pasado las Dengbêj cantaban acerca de su sufrimiento, desilusión y alegría personal. Pero los principales temas vocalizados actualmente son el amor, la guerra y la migración.
 
La tradición es llevada a cabo sin música de fondo y permanece como la fuente más grande de historia y literatura kurda.
 
“Los jóvenes kurdos deberían llevar estudios de Dengbêj para poder seguir transportando nuestra cultura por medio de canciones”, concluyó Tuncen.

*Traducción de Cristina Acuña Roeder
 
16/CAR/LGL

Este Web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerle una mejor experiencia y servicio. Al navegar o utilizar nuestros servicios el usuario acepta el uso que hacemos de las cookies. Sin embargo, el usuario tiene la opción de impedir la generación de cookies y la eliminación de las mismas mediante la selección de la correspondiente opción en su Navegador. En caso de bloquear el uso de cookies en su navegador es posible que algunos servicios o funcionalidades de la página Web no estén disponibles.Acepto Leer más

Skip to content