Durante más de dos años, la emisión radiofónica She Speaks, She listens ha difundido temas sobre la violencia contra las mujeres y les ha dado voz, con el fin de mejorar las actitudes y comportamientos en torno a ellas, en los campamentos de refugiados al este de la República del Chad, país del África Central.
El programa, transmitido por La Voix du Ouaddai en Abeche, en Radio Sila Goz Beida y Radio Absoun en Iriba, fue creado por Internews Humanitarian Information Service y financiado conjuntamente por el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Oficina de Población, Refugiados y Migración, la Oficina de Iniciativas de Transición de la USAID y las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR).
She Speaks, She listens se ha convertido en una emisión que contribuye al deseo de mejorar la condición de las mujeres en la región, reporta la organización no gubernamental The Women’s UN Report Program Network (WUNRN) en su página de Internet.
En su última emisión, los periodistas Houda Malloum y Halima Nassir decidieron romper el silencio en torno a los matrimonios forzosos y la difícil situación que viven las mujeres en el Chad.
Para Halima de 26 años, una refugiada de Darfur, la emisión le sirvió como un canal de difusión de la violencia de género de la cual fue víctima. Halima se vio obligada a casarse y vivir con un hombre que no conocía, por lo que su vida en el hogar se volvió insoportable.
Su experiencia es similar a la de miles de sudanesas de Darfur, mujeres que nunca tuvieron la oportunidad de escoger a sus maridos o de expresar sus opiniones.
Gracias a She Speaks, She listens, Halima tuvo la fuerza de dejar a su marido, ahora vive con su madre en Gaga, quien es una asidua radioescucha del programa, y asegura que la historia de su hija sirvió para que las mujeres supieran que aún hay esperanza de vivir mejor.
Sé que al difundir e informar a las personas sobre la problemática de los matrimonio forzados no beneficiará directamente a mi hija, pero quizá mis nietos y las demás mujeres se liberen un día» señaló la madre de Halima.
* Publicado en la página Web de Woman’s UN Report ProgramNetwork (WUNRN). Traducción: Miriam González.