Inicio Columnista El poder de las palabras

El poder de las palabras

Por Teresa C. Ulloa Ziáurriz

Mtra. Teresa C. Ulloa Ziáurriz[1]

Hace unos días se desató una polémica en España, ya que en el Benidorm Fest, se eligió la canción Zorra como ganadora para representar a ese país en el Festival de la Canción de Eurovisión y el presidente español, Pedro Sánchez, la consideró empoderante y hasta simpática, como respuesta a las protestas del movimiento feminista.

Esas protestas no tuvieron eco y desataron la renuncia de Montserrat Boix, Delegada Especial de Igualdad de Género en la televisora oficial española (RTVE), como muestra de congruencia y compromiso con las posturas y protestas feministas.

Por otro lado, tendríamos que analizar qué es empoderar. Dice la RAE que empoderar es:

1. tr Hacer poderoso o fuerte a un individuo o grupo social desfavorecido. U. t. c. prnl.

2. tr. Dar a alguien autoridad, influencia o conocimiento para hacer algo. U. t. c. prnl.

Desde mi punto de vista el término empoderar es un término que usa el patriarcado para decirnos, ya tienes estudios, eres profesionista, tienes una casa, un coche, tienes para comer y un empleo en la economía formal o en la informal, ya estás empoderada; ¿qué más quieres?

Y aunque eso no cubre todos los derechos, lo más grave es que a partir del llamado empoderamiento se justifica que las decisiones individuales pueden pasar por encima de las decisiones o el bienestar de la comunidad, o sea todas las mujeres y las niñas, como “decidir ser prostituta”, “actuar en las películas para adultos” o ser un “vientre de alquiler”, a esto se le debe añadir cómo el patriarcado ha invisibilizado a las mujeres y los niveles de violencia que se ejercen sobre nosotras.

Hace algunos años, había una académica pro “trabajo sexual” que se presentaba con su nombre y decía “y soy puta”. A eso le siguió la “Marcha de las Putas”, lo que se hizo con la supuesta intención de resignificar el término. También esa actividad causó mucha discusión y debate entre las feministas y las lib-fem o liberales feministas.

Y hoy se implica el término Zorra, que en suma significa lo mismo, “puta”, prostituta. La definición de la palabra zorra según la RAE, es la siguiente:

1. m.f. Mamífero cánido de menos de un metro de longitud, incluida la cola, de hocico alargado y orejas empinadas, pelaje de color pardo rojizo y muy espeso, especialmente en la cola, de punta blanca. Es de costumbres crepusculares y nocturnas; abunda en España y caza con gran astucia toda clase de animales, incluso de corral. U. en m. o en f. ref. a la especie.

Sin.:raposo, vulpeja, vulpécula.

2. m. y f. coloq. Persona muy taimada, astuta y solapada.

Sin.:ladino, taimado, pícaro, cuco.
Ant.:franco, ingenuo, cándido, candoroso.

3. m. y f. coloq.

Persona que afecta simpleza e insulsez, especialmente por no trabajar, y hace tarda y pesadamente las cosas.

4. m. Piel de la zorra, curtida de modo que conserve el pelo.

5. m. Bol., C. Rica, Cuba, Ec., Hond., Par., Perú, R. Dom. y Ven. mofeta1.

Sin.:mofeta, zorrillo, añás, yaguané, yaguré, mapuro, zorrino, chingue.

6. m. pl. Tiras de orillo o piel, colas de cordero, etc., que, unidas y puestas en un mango, sirven para sacudir el polvo de muebles y paredes.

Sin.:vendos.

7. f. despect. malson. prostituta.

Sin.:prostituta, meretriz, puta, furcia, ramera, fulana, pelandusca.

8. f. Carro bajo y fuerte para transportar pesos grandes.

9. f. coloq. borrachera (‖ efecto de emborracharse).

Sin.:borrachera, embriaguez, trompa, mona, moña, cogorza, melopea, merluza, curda, castaña, cohete, bomba, peludo, cura.

10. f. Ur. Remolque de carga con cuatro ruedas de goma o más.

Yo, realmente, no le entiendo al presidente español, por qué un sinónimo despectivo de prostituta, un insulto, puede ser empoderante y divertido. Además, es claro que el hombre despectivamente llamado zorro puede ser malón, pero para las mujeres no es la misma acepción, lo despectivo para las mujeres es prostituta o puta, un insulto. Y hay quienes insisten en que es una manera de resignificar el insulto, quitándole lo peyorativo.

No hace mucho, había una porra con que se acompañaba a la selección mexicana que decía: “Oooooooooo, Putos”, lo que le ocasionó a la selección multas, suspensiones y también suspensión de sus estadios. Se alegaba que ofendía a los rivales de la selección mexicana.

FIFA decidió que no podía permitir esos insultos porque eso va contra el “Fair Play o Juego Limpio”. Pero cuando se trata de insultar a las mujeres, se dice que se está tratando de resignificar el insulto, incluso, de una forma divertida y se premia con el primer lugar en el Festival de la Canción de Benidorm, para ser presentada en el Festival de la Canción de Eurovisión.

Por eso es claro que las palabras importan por su significado, pero también por el tono y la intención con la que se dicen y cómo los calificativos que se dan a hombres y mujeres pueden ser halagos o insultos, como, precisamente zorro o zorra.

En el caso de los hombres zorro, puede significar astuto, inteligente, sagaz. En el caso de las mujeres, zorra sígnica prostituta, puta, meretriz, furcia, ramera, etc. Y es claro que el significado está directamente relacionado con el significado que el sistema patriarcal quiere darle a cada persona a la que se le dedique, ya sea al hombre para alagarlo o a la mujer para insultarla.

La letra de la canción Zorra dice:

Ya sé que soy solo una zorra, que mi pasado te devora

Ya sé que soy la oveja negra, la incomprendida, la de piedra

Ya sé que no soy quien tú quieres, entiendo que te desespere,

Lo sé. Cambiar por ti me da pereza

Estoy en un buen momento, solo era cuestión de tiempo

Voy a salir a la calle a gritar o que siento a los cuatro vientos

Si salgo sola, soy la zorra, si me divierto, la más zorra

Si alargo y se hace de día, soy más zorra todavía.

Cuando consigo lo que quiero (zorra, zorra)

Jamás porque lo merezco (zorra, zorra)

Y aunque me esté comiendo el mundo, No se valora ni un segundo.

Estoy en un buen momento, solo era cuestión de tiempo

Voy a salir a la calle a gritar lo que siento a los cuatro vientos

Estoy en un buen momento, reconstruida por dentro,

Y esa zorra que tanto temías, se fue empoderando

Soy una zorra de postal a la que ya no le da mal

A la que todo le da igual, lapídame si ya total

Soy una zorra de postal, yo soy una mujer real

Soy una zorra e postal, yo soy una mujer real

Zorra, zorra, zorra, y si me pongo visceral, de zorra pasaré a chacal

Te habrás metido en un zarzal, soy una zorra de postal

Estoy en un buen momento, sólo era cuestión de tiempo

Voy a salir a la calle a gritar lo que siento a los cuatro vientos

Estoy en un buen momento, reconstruida por dentro

Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando, y ahora es una zorra de postal.


[1] Directora de la Coalición Regional contra el Tráfico de Mujeres y Niñas en América Latina y el Caribe (CATWLAC por sus siglas en inglés).

También en Cimacnoticias

Este Web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerle una mejor experiencia y servicio. Al navegar o utilizar nuestros servicios el usuario acepta el uso que hacemos de las cookies. Sin embargo, el usuario tiene la opción de impedir la generación de cookies y la eliminación de las mismas mediante la selección de la correspondiente opción en su Navegador. En caso de bloquear el uso de cookies en su navegador es posible que algunos servicios o funcionalidades de la página Web no estén disponibles. Acepto Leer más

-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00
Ir al contenido